mardi 24 juin 2008

Au clair de la lune



Au clair de la lune

Au clair de la lune
Mon ami Pierrot
Prête-moi ta plume*
Pour écrire un mot
Ma chandelle est morte
Je n'ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu

Au clair de la lune
Pierrot répondit
Je n'ai pas de plume
Je suis dans mon lit
Va chez la voisine
Je crois qu'elle y est
Car dans sa cuisine
On bat le briquet

Au clair de la lune
L'aimable Lubin
Frappe chez la brune
Qui répond soudain
Qui frapp' de la sorte
Il dit à son tour
Ouvrez votre porte
au dieu de l'amour

Au clair de la lune
On n'y voit qu'un peu
On chercha la plume
On chercha du feu
En cherchant d' la sorte
je n' sais c' qu'on trouva
mais je sais qu' la porte
sur eux se ferma.

En el claro de la luna

En el claro de la luna
Mi amigo Pedro,
Préstame tu pluma*
Para escribir una carta
Mi candela se ha acabado
Ya no tengo luz
Ábreme la puerta
Por amor de Dios

En el claro de la luna
Pedro contestó
No tengo pluma
estoy en mi cama
Ve a casa de la vecina
Creo que ella está allí
Porque en su cocina
saltan chispas.

En el claro de la luna
El amable Lubín
Llama a casa de la morena
Que responde enseguida
¿Quién llama de esa manera?
Él dice a su vez
Abra usted su puerta
al dios del amor

En el claro de la luna
Sólo se ve un poco
Él buscó la pluma
Él buscó el fuego .
Y buscando así de esta manera
no sé qué se encontró
pero sé que la puerta
detrás de ellos se cerró.

Copié et corrigé de: http://www.mamalisa.com/?t=ss&p=161&c=2

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire